Il modulo XMC RXMC-1553 ad alta densità e a norma MIL-STD-1553 coniuga elevate prestazioni e flessibilità di I/O
* Possibilità di scelta tra uno o due canali a doppia ridondanza
* Conformità alle normative RoHS
* API avanzata per una riduzione dei tempi di immissione sul mercato
* Supporto per VxWorks® e Windows®
business unit
tags
White House provides federal assistance; Award highlights GE's commitment to leading energy storage technology and U.S. jobs
Schenectady, NY (Jan. 8, 2010) -- GE Transportation announced today that it has received advanced manufacturing credits for the construction of a manufacturing facility to develop next generation energy storage systems and create new high-tech manufacturing jobs in the United States. The White House today released the names of the credit applicants who received awards.
business unit
tags
Erie, Penn., USA and Contagem, MG, Brazil (Jan. 7, 2010) - GE Transportation announced today it has signed an agreement with Cosan to deliver 50 new AC44i locomotives for freight transport starting in 2010 through Rumo, Cosan's subsidiary for logistics operations. Cosan is the leading grower and processor of sugar cane and one of the largest ethanol and sugar producers in the world. Cosan will use the new locomotives to haul sugar from its processing plants to port on the rail infrastructure provided by its partner America Latina Logistica (ALL).
business unit
tags
Il modello garantisce prestazioni eccellenti, oltre alla sostituibilità pin-to-pin e alla compatibilità del codice
* Quattro processori MPC7448 per applicazioni complesse
* Aggiornamento ed espansione semplificati per le configurazioni G4DSP esistenti
* Predisposizione AXIS per una riduzione dei tempi di commercializzazione
business unit
tags
为履行对用户的承诺并扩大全球服务网络,GE航空集团于2006年8月在上海成立了中国支援中心(CHOC)。成立仅三年来,CHOC目前已将服务覆盖了 整个大中华地区(包括香港、澳门和台湾)以及蒙古,为该地区的GE和CFM机队提供每周7天、每天24小时的用户及产品支援服务。
2009年12月-中国上海 -- 为履行对用户的承诺并扩大全球服务网络,GE航空集团于2006年8月在上海成立了中国支援中心(CHOC)。成立仅三年来,CHOC目前已将服务覆盖了 整个大中华地区(包括香港、澳门和台湾)以及蒙古,为该地区的GE和CFM机队提供每周7天、每天24小时的用户及产品支援服务。
该中心员工都是经过高级培训、具有行业经验的现场服务工程师,拥有丰富的航线及车间维护支援技术能。另外,CHOC还在不断扩展服务范围,如在国内发生的AOG(飞机停场)技术及备件支援、租赁发动机派遣、机队数据管理以及为特别机队和公务机用户提供加强支援。
business unit
tags
奈赛公司为中国商用飞机有限责任公司(中国商飞)C919喷气式客机的LEAP-X1C型号发动机提供高能发动机短舱、反推力装置和排气系统。
2009年12月21日,美国俄亥俄州辛辛那提市- 奈赛公司(Nexcelle)将成为世界上首个真正集成推进系统的核心合作伙伴,为中国商用飞机有限责任公司(中国商飞)C919喷气式客机的LEAP-X1C型号发动机提供高能发动机短舱、反推力装置和排气系统。LEAP-X1C发动机是法国赛峰集团和美国通用电气(GE)公司合资的CFM国际公司研制的。
奈赛公司的创新设计包括先进的进气构型、复合材料和消音处理的广泛使用以及电动反推力装置。
"中国商飞选择LEAP-X1C作为C919的发动机是一个历史性的举措,可以让C919新型飞机充分享有新一代、低风险集成推进系统的全部优势。"奈赛总裁沃特斯(Steve Walters)说:"这些优势包括通过提高空气动力性能、减轻重量带来的更少的燃料消耗、更高的飞行可靠性和更好的可维护性,所有这些都可以降低直接的运营成本。"
business unit
tags
美国通用电气(GE)公司今天宣布其与法国赛峰集团的平股合资公司CFM国际公司,被选定为中国正在研制的民航大飞机C919提供飞机发动机。
2009年12月21日-美国通用电气(GE)公司今天宣布其与法国赛峰集团的平股合资公司CFM国际公司,被选定为中国正在研制的民航大飞机C919提供飞机发动机。
作为中国最新的单通道飞机C919的开发和生产公司,中国商用飞机有限公司(中国商飞)选择了CFM产品作为唯一指定外方发动机。中国商飞预测未来20年内全球将有大约2000架C919飞机的市场需求。
GE董事长兼首席执行官杰夫.伊梅尔特表示:"我们预计中国在未来二十年将成为全球最大的民用航空市场,GE对能够成为增长过程中的一部分深感振奋。中国商飞这一历史性的决定意味着我们之间在未来几十年将密切合作,这同时也是CFM将为市场带来的创新和技术的明证。"
35年来,CFM公司一直致力于飞机发动机的开发与制造,如今它已经成为了最成功的航空合资企业之一,共交付了超过20000台飞机发动机。
如今,CFM发动机正为波音和空客单通道飞机提供动力,公司将通过为C919单通道飞机推出LEAP-X1C发动机,开发首款采用下一代技术的飞机发动机。
business unit
tags
CFM 国际公司和中航商用飞机发动机有限公司签署了一项谅解备忘录。
(2009年12月21日,中国北京) -CFM 国际公司和中航商用飞机发动机有限公司签署了一项谅解备忘录,计划合作建立一条世界级飞机发动机总装线和一套飞机发动机地面测试平台, 为CFM国际获选的配备中国商用飞机有限责任公司(中国商飞)C919 大飞机项目的LEAP-X1C发动机提供支持。
中国商飞已经宣布LEAP-X1C发动机为C919大型客机的唯一来自西方国家的发动机,中国商飞预测C919大型客机的销量有望在20年内达到2000架。
中航商用发动机有限公司和CFM公司已经组建了一支联合工作组,对在中国境内建立LEAP-X1C发动机总装线和测试系统的规模和可行性予以评估。这个工作组同时负责制定与拟议中的合资企业相关的商业计划、法律框架并起草运营协议。
关于中航商用飞机发动机有限公司
中航商用飞机发动机有限公司成立于2009年1月,致力于与商用航空发动机有关各项业务,包括设计、研发、组装、测试、销售和技术咨询等。